Malo poznate verzije popularnih bajki
1. Pinocchio
U izvornoj priči koju je napisao Carlo Collodi, a objavljen 1883., Pinocchio zaspi pred vatrom i njegove noge izgore, prije nego što je ubio kriketa koji ga je učio, drvenim čekićem..
Nakon toga, Pinocchio se pretvara u magarca, vezanog za kamen i bačenog iz stijene. Prije toga kupac kupuje Pinocchio u obliku magarca kako bi napravio bubanj iz njegove kože. Kroz povijest, on je maltretiran, izrugivan i zatvoren..
2. Snjeguljica
U priči koju su braća Grimm ispričali 1812. godine, zavidna majka (ne maćeha!) Snjeguljicu šalje lovcu da dovede djevojčine pluća i jetru, koje je njezina majka htjela kvariti, kuhati i jesti..
Također u priči o braći Grimm uključena je i kazna okrutne majke. U priči, ona se pojavljuje na vjenčanju Snjeguljice u vrućim željeznim cipelama i pleše u njima sve dok ne umre..
3. Crvenkapica
U priči, na temelju koje je Perrault stvorio verziju bajke "Crvenkapa" iz 1697., vuk, prerušen u baku, koju je nedavno progutao, bio je vukodlak. Poziva Crvenkapicu da se skine i pridruži mu se u krevetu, bacajući odjeću u vatru. Prema nekim verzijama, vuk jede djevojku kad je u njegovom krevetu i priča završava. Prema drugoj, Crvenkapica vuku kaže da treba ići na zahod, a ona to ne želi učiniti u krevetu, nakon čega djevojka uspijeva pobjeći..
Možda je to pozitivniji kraj priče nego u Perroultovoj verziji kada djevojku pojede vuk, ili prva verzija braće Grimm iz 1812. godine, prema kojoj je drvosječa oslobađa nju i njenu baku rezanjem vučjeg vuka..
4. Pepeljuga
U sedmom crtežu zbirke braće Grimm 1857. radnja je bila mnogo mračnija od onoga što smo naučili u prepričavanju Charlesa Perraulta prije 200 godina. U ovoj verziji, Pepeljugine polusestre su lijepe i zle, kao njihova maćeha, u očajanju što se ne mogu uklopiti u zlatnu papučicu, odrezati vlastiti prst (prva sestra) i peta (druga sestra).
Golubovi primjećuju da su cipele ispunjene krvlju. Princ shvaća da je Pepeljuga jedina, dok golubovi kljucaju oči sestara i maćeha zbog svojih nedjela..
5. Uspavana ljepotica
U zbirci bajki iz 1634. godine talijanskog pripovjedača Jambattista Basile, koja je bila jedna od prvih koja je snimala bajke, a koju su kasnije prepričavali Charles Perrault i braća Grimm, djevojka dobiva laneno vlakno pod noktom koji ju je ubodao.
Knez, koji je pronašao Uspavanu ljepoticu, smatra je tako neodoljivom da je siluje, usprkos mrtvom snu. Nakon devet mjeseci ima blizance, također u snu. Ljepota se budi tek nakon što se jedna od djece, u potrazi za dojkama, prilijepi za prst i izvadi vlakno..
6. Pied Piper
Najpoznatija verzija bajke o Pied Piperu danas je, ukratko, sljedeća: grad Hameln je napao horde štakora. A onda se pojavio čovjek s cijevi i ponudio spasiti grad od glodavaca. Stanovnici Hamelna pristali su platiti velikodušnu nagradu, a Pied Piper je izvršio svoj dio ugovora. Kada je riječ o plaćanju, građani, kako kažu, "bacaju" svog spasitelja. A onda je Pied Piper odlučio osloboditi i grad djece!
U modernijim verzijama, Pied Piper namamio je djecu u pećinu udaljenu od grada i, čim su pohlepni građani to platili, poslali su sve kući. U originalu, Pied Piper doveo je djecu u rijeku, i oni su se utopili (osim jedne šepave žene koja je bila iza svih).
7. Mala sirena
U Disneyju, film o Maloj sireni završava se veličanstvenim Arielom i Ericovim vjenčanjem, gdje se ne zabavljaju samo ljudi, nego i morski stanovnici. Ali u prvoj verziji, koju je napisao Hans Christian Andersen, princ se udaje za sasvim drugu princezu, a žalosnoj maloj sireni ponuđen je nož, koji mora uroniti u prinčevo srce kako bi se spasio. Umjesto toga, siromašno dijete skače u more i umire, postajući morska pjena.
Tada je Andersen blago omekšao kraj, a Mala Sirena više nije bila morska pjena, nego "kćer u zraku", koja je čekala svoj red da ode u raj. Ali ipak je to bio vrlo tužan kraj..
8. Rumplestiltskin
Ova se priča razlikuje od ostalih po tome što ju je preinačio sam autor, koji je odlučio uhvatiti korak s još više užasa. U prvoj varijanti, zli patuljak Rumpelshtiltshen tka zlatne niti slame za mladu djevojku kako bi mogla izbjeći pogubljenje. Za njegovu pomoć, on traži da mu dade budućeg prvog rođenja. Djevojka se slaže - ali kad dođe vrijeme obračuna, ona to, naravno, ne može. A onda patuljak obećava da će je osloboditi obveze ako pogodi njegovo ime. Slušajući pjesmu u kojoj je patuljak pjevao njegovo ime, mlada se majka oslobađa potrebe da plati strašan dug. Sramotni Rumpleshtiltshen bježi, a to sve završava.
Druga mogućnost je mnogo krvavija. Rumpleshtiltshen s gnjevom tako da gazi stopalo, da je njegova desna noga uranja duboko u zemlju. Pokušavajući izaći, patuljak se raspadne na pola.
9. Tri medvjeda
U ovoj slatkoj bajci nalazi se mala zlatokosa djevojka koja se izgubila u šumi i ušla u kuću tri medvjeda. Dijete pojede njihovu hranu, sjedi na stolicama i zaspi u krevetu. Kad se medvjedi vrate, djevojka se budi i ponestane straha iz straha..
Ova priča (prvi put objavljena 1837.) ima dva izvorna primjerka. U prvom, medvjedi pronađu djevojku, rastrgnu je i pojedu. U drugoj se pojavljuje stara žena umjesto zlatokosa, koja je, nakon što je medvjed probudi, skoči kroz prozor i slomi joj nogu ili vrat..
10. Ivica i Marica.
U najpopularnijoj verziji ove priče, dvoje male djece koja su se izgubila u šumi dolaze u kuću od licitara u kojoj živi strašna vraška vještica. Djeca su prisiljena obavljati sve kućanske poslove, a starica ih na kraju hrani za jelo. Ali djeca su pametna, bacaju vješticu u vatru i bježe.
U ranoj inačici priče (koja se zvala "Izgubljena djeca") umjesto vještice pojavio se sam vrag. Djeca su ga nadmudrila (i pokušala se nositi s njim na isti način kao s Janelom i Maricom s vješticom), ali je uspio pobjeći, sagradio je konje za ogrjev za drva, a potom je rekao djeci da se popnu i legnu na njih umjesto trupaca. Djeca su se pretvarala da ne znaju kako lagati na kozama, a onda je đavao rekao svojoj ženi da pokaže kako to učiniti. Uhvativši trenutak, djeca su joj prerezala grkljan i pobjegla..