Pogreške na engleskom koje vam daju stranca
Mislite li da vam engleski daje naglasak u inozemstvu ili gramatiku? Bez obzira koliko pogrešno! Najveća zabluda među onima koji pokušavaju učiti strani jezik je da ne mislimo na ciljnom jeziku, već na ruskom. Recite o najčešćim pogreškama..
Pogrešan izbor riječi
Na engleskom jeziku svaka riječ ima mnogo nijansi. Na primjer, kuća - ovo nije stambena zgrada koju često mislimo, već takozvani privatni stan. Zovu se stambene zgrade stambeni blok.
Ili, na primjer, kada govorimo o raspoloženju, trebate odabrati riječi. u redu ili dobro, ali nije normalno. normalan - to je normalno.
Riječ udoban često se koristi u značenju "prikladnog", na primjer, "prikladnog vremena". Iako za to trebate odabrati zgodan. Udobnost je više osjećaj fizičke udobnosti. Na primjer, udoban pulover - udoban džemper.
Pojedinačna i množinska konfuzija
Problem je u tome što na ruskom jeziku ove riječi imaju množinu, a na engleskom nema. Na primjer, riječ znanje - znanje. On nema mnogo, u svakom slučaju mi tako kažemo. ili novac - novac. Uvijek u jednoj stvari, tako da je novac ... pogreška.
precrtavanje
Pokušaj da se napravi engleska rečenica na ruskom. Možda najveći problem. Umjesto Kako je vaše raspoloženje? - Kakvo je vaše raspoloženje? - bolje reći Što ima? ili Kako ste?? Još jedna popularna fraza Mi sa svojom sestrom ... . U smislu "Moja sestra i ja ...". Na engleskom je bolje reći ovo: Moja sestra i ja ...
Očuvanje ruske redundancije na engleskom jeziku
Engleski je lakonski od ruskog. Stoga, umjesto Studiram engleski jezik Mi govorimo Učim engleski. Ili sam zajedno iz grada Sankt Peterburga bolje reći da sam iz Sankt Peterburga.
Prekomjerni akademski karakter
Izrazi iz školskih udžbenika na engleskom jeziku često su previše zastarjeli. Koriste se osim u akademskom okruženju ili ne u kolokvijalnom govoru. Umjesto Zdravo, kako ste? radije ćete čuti Hej, što se događa? U govornom govoru bolje je sve pojednostaviti..
Sviđa vam se ovaj članak? Napravite repost - podijelite s prijateljima!