Zašto reći Ne dlake ili pero?
Izraz "ni dolje ni pero" pojavljuje se na istočnoslavenskim jezicima kao želja za uspjehom, sretno. Nastala je u okruženju lovaca i temeljila se na praznovjernom shvaćanju da s izravnom željom (i dolje i perom) rezultati lova mogu biti "sprženi". Olovka u jeziku lovaca znači "ptica", "dolje" - životinje. Kao odgovor na to, kako ne bi "zbrkali", sada je zvučalo tradicionalno: "(Otišao) u pakao!".
U davna vremena, lovac koji je išao na ribolov primio je ovaj oproštaj, doslovni "prijevod" koji ovako izgleda: "Neka vaše strijele prođu kraj cilja, neka zamke i zamke koje ste postavili ostaju prazne, baš kao i trafo!" Na što je hraniteljica obično odgovarala u istom duhu: "U pakao!". I obojica su bili uvjereni da zli duhovi koji su nevidljivo prisutni tijekom ovog dijaloga neće biti zadovoljni da bi izgradili zamke tijekom lova..