Početna stranica » priča » Mali izlet u etimologiju zimskih riječi

    Mali izlet u etimologiju zimskih riječi

    Naš jezik je otišao toliko daleko kao povijest naših ljudi. Uz razvoj društva mijenja se i vokabular: pojavljuju se nove riječi, stare se mijenjaju ili mijenjaju. Takav proces verbalnog prelijevanja može se pratiti na primjeru "zimskih" riječi..

    Što je zima za nas? Bijeli snijeg, prelijevajući se u zrakama jarko sjajnog sunca, hladan osvježavajući zrak, općenito, crta duginsku sliku. Nije bio tako radostan odnos prema hladnoći u ranijim razdobljima razvoja slovenskog društva. To se može potvrditi izrazima „ohlađeni osjećaji“, „hladne oči“, „ledeno srce“ i drugi. Sudeći po značenju ovih fraza, hladnoća ni na koji način nije povezana s nečim ugodnim ... Zanimljiva je i povijest nastanka i preispitivanje vokabulara vezanog uz zimski period..

    Iskopajmo u etimologiji riječi "mraz". Danas ima neutralnu boju. U antičko doba, u doba staroslavenskog jezika, kada je većina riječi imala krnji zvuk, "mraz" je proglašen "mrazom". Nećemo suditi o skladnom zvuku. Međutim, za naš je jezik tipično da su pojedine varijante korijena u istom redu: mraz - mraz - mraz. Izmjena dijelova riječi: ORO / RA / EP. Ima mnogo takvih primjera: grad / grad, obala / obala, mlijeko / mlijeko, glas / glas. Jedan korijen s "mrazom" ima pridjev "vile". To je značilo da je osoba "hladna" i "hladna". Iz iste osnove otišle su riječi koje se odnose na uvredu: "ološ" i "moron". Sve je to nasljeđe jezične povijesti..

    Na isti način, izgrađen je lanac riječi s naizmjeničnim pa / ep / oro: tama - izblijedjeti (sumrak, svjetlucanje) - zavarati. »Tama«, »tmurni« povezani su s »tamom«. Sudeći po etiologiji, riječ "budala" znači "potamniti".

    Nitko nije iznenađen tvrdnjom da "hladno", "hladno" i "cool" imaju jedan korijen (naizmjenično V i S). U ranijim vremenima, posljednja riječ izgovarala je slovo "D": "sramota". Postupno je prosječan zvuk bio istisnut, ali ostao je u drugim srodnim riječima: "sramota", "stid". Ispada da taj osjećaj ima boju nečega "hladnog".

    Zamjenjivost samoglasnika, kao što su I i U, također je česta u ruskom jeziku, na primjer: OPASNOST - IZNENAĐENJE - TREBA, Zvukovi - Zvukovi - Zvukovi. Sada se okrećemo zimskoj riječi "chill" - u suvremenom smislu, "zamrznuti". Ispada da je njegov drevni rođak - "zub". Put transformacije je prilično kompliciran. Do 18. stoljeća, "chill" je korišten da znači "rasti". Rastu i zube. Dalje zanimljivije: u Rusiji su nazvani “pupoljci” biljaka. Pojavljuju se u rano proljeće, kada je još hladno. Dakle, "zub" i onda "hladno" vrijeme su se spojili, kako su rekli. Ptica koja stiže u istom razdoblju naziva se i "zeca".

    Sviđa vam se ovaj članak? Podijelite s prijateljima.!